Les abréviations

adj. = adjectif
adv.= adverbe
alt.= version alternative
conj.= conjonction
int.= interrogatif
interj.= interjection
litt.= traduction littérale
n.= nom
n. comp.= nom composé
num.= numéral
pas.= sens passif
péj.= sens péjoratif
p. pers.= pronom personnel
p. rel.= pronom relatif
prép.= préposition
pro.= pronom
rép.= réponse, réplique
tit.= titre, grade
v.= verbe
v. cont.= verbe en mode continu
v. comp.= verbe composé
v. pas.= verbe au passif
1. 2. …” indiquent plusieurs traductions complémentaires d’un même mot.
I- II- …” indiquent plusieurs emplois d’un même mot.

En ce qui concerne ma transcription, elle est légèrement différente de celle d’Egan Loo. En effet, en prenant pour “modèle” un livre d’apprentissage du japonais dont j’ai oublié l’éditeur, j’ai décidé d’écrire les mots en m’approchant le plus possible de la prononciation pour un français. C’est subjectif et ça ne me gènera pas si certains suggèrent d’autres transcriptions. Il y a notamment le cas du fameux “Dé:kaltchaa” qui s’écrit généralement “Dé:culture” si on le lit en anglais…
Si ça s’avère utile pour certains, je peux différencier les mots issus du “This is animation”.

RETOUR AU DICTIONNAIRE

Comments are closed.

© 2021 | Entries (RSS) and Comments (RSS)

Design by Your Index - Powered By Wordpress